The Urumaichi Tateishikawa History & Folklore Museum - PHOTOS
Friday - March 17, 2017

THIS PAGE IS NOT YET COMPLETED - check back

I have here a vast array of photos for you to paw through and enjoy. I have some ideas about
what some of them represent while others (most of 'em) remain a mystery. Gotta learn the lingo!

Until that happens, I shall employ Google Translate and warn you, the reader, that in many
cases the translation just doesn't make sense. Example: Photo 007 - "Shoot im Eye Pencil Case 5,000".

First pic is that of the granary that you saw in the video. The elevated granary has its floor raised high for good
ventilation and as a countermeasure against moisture. There is also a board installed on the top portion of the pillars
as a guard against rats, all of which is planned for preserving crops. The pillars, four, six, or nine depending on the size
of the building, are circular and the floor is built on top of them. A hipped roof made of grass or bamboo is built over it.

(001)

Some samples of locally produced pottery and maybe rice straw creations.

(002)

I don't know what kind of material (? jute) is used for these cool owls.

(003)

This is a poster that was on display near the reception area. Someone who can read Japanese knows what it's for.

By the way, if someone is willing to translate any of the signs
Please do, and include the photo number. Type here then click "Send it!"


Thanks, Mick

(004)

(005)

(006)

"The Okinawa Prefectural Public Archive Museum is a facility that ensures that important
official and historical documents will be written into the future for use by the Prefectural people."
(translation using Google Translate)

There were a number of enlarged aerial photos of Katsuren and surrounding areas.

(007)
AVIATION PHOTOGRAPHY
December 21, 1981
Shoot im Eye Pencil Case 5,000
(translation using Google Translate)

(008)
Ishikawa Aerial Photograph
(translation using Google Translate)

(009)

These were a bunch of photos and message cards suspended from a halo-like device.
No explanation was apparent but I'm thinking that such things were made for soldiers
leaving for military duty. With this they'd have reminders of places and people back home.
Just a guess though...

(010)

(011)

(012)

(013)

(014)

(015)

(016)

(017)

(018)

(019)

(020)

(021)

(022)
(022) Starting with a local diploma diary Tateyachi (form: hangar)
(translation using Google Translate)

(023)
Butterfly Book
Best of Luck
Bottom Line (state: horizontal type)
(translation using Google Translate)

(024)

(025)
Land survey landscape associated with land sorting business. Lands organizing project started
in 1899 and the photographing location and year completed in 1903. Temporary Okinawa Pre-
fecture Land Organization Secretariat.
Memorial Note: issued year unknown
From the Nakaguchi prefectural public document collection. Document code T000222988
(translation using Google Translate)

(026)
Land survey landscape associated with land sorting business. Lands organizing project started
in 1899 - Meiji 36.
Location and date of photo unknown
Extraordinay Okinawa Prefecture Land Redevelopment Office "Kinenjyutensha"
From the Okinawa Prefectural public document collection. Document code 00022298B
(translation using Google Translate)

(027)

I don't know which island this is. Looks like documentation of land ownership (?)

(028)
In the upper right:
Cadastral map correspondence drawing.
Examples:
Parcel 1 "Suikibara"
Parcel 2 "Maebaru"
Parcel 10/11 "Added Yahara"
Parcel 14 "Castle"
Parcel 29 "Chairman"
Parcel 21/22 "Tide Heian Name Ryo"
(translation using Google Translate)
Interesting stuff!
NOTE: a cadastre is a record of areas and values of land and of
landholders that originally was compiled for purposes of taxation.
Cadastral data is the information about rights and interest in land.
Cadastral data may also be known as real estate data, parcel
information, or tax parcel information. There are many legal and
historical nuances surrounding the management of cadastral information.

(029)
Arrow points to "Minami-Kohara Kojima site."
(translation using Google Translate)

(030)
Arrow points to "Excavation site."
(translation using Google Translate)

(031)

(032)
Upper blue frame reads: "Nankoi Village after movement"
In red frame: "Katsuren Castle ruins"
Blue frame below that: "Where the village was before moving"
In text balloon: "The former Minami-Uehara village, which was once on the south side
moved to its present location in 1726."
(translation using Google Translate)

(033)
Katchin Palmer (larger characters on the left)
Shotoku Hitoshi virtue mystery monument (on the right) Photograph taken in 2016 K Heisei 28" (across bottom of the panel)
(translation using Google Translate) I Googled 'Shotoku Hitoshi' and 'Katchin Palmer' - got nothing.

(034)
"Buddhist Priest"
(translation using Google Translate)

(035)
What is the timing and the basis of the movement of the village?
Unfortunately we have not confirmed historical documents of the same period clearly indicating that the
"South Kazahara" of this village moved to the present position. However, there is an excerpt article of
an ancient document important for estimating the timing of the village movement. That was an article
on "Ryukyu Kokuei", which was commanded by Satsuma from Satsuma (Hyundai Expression: Tax increase)
in the Kyoho 12 (1727 / Yongzheng5), but Katsunari Kanetsugu Minamiwabara village said "We moved so
to ?????? so it was sold off." It can be interpreted as a settlement movement of Kyoho 11 (1726/Yongzheng
4 yearly, inferring from the circumstances such as the rise and the status of the substitution. (translation using Google Translate)
I was following along pretty well until that last part!

(036)
Gyokusushiri 5. The above article is included in the "Spherical Industry System Data" (edited by Takeo Ono
"The Modern Regional Economic History" Vol. 10 Hirofumi Yoshikawa, 1932), Nakayoshi Asakusa who work-
ed at the Okinawa Prefectural Government from 1892 (Meiji 25) until 1906 (Meiji 39) took note of the necessary
parts from the documents in the prefectural government library and the old documents borrowed by each
division in 1924 (1E 13). It is highly likely that it was destroyed, and the copied multi-language K that was
copied is part of valuable historical material.
(translation using Google Translate)

These next few images also appear to document land ownership.
That said, I really have no idea what these drawings represent.

Maybe one of you can help me out, eh? I'm just a click away!

If you can read any of the markings on the maps let me know.
Please remember to include the photo number. Type here then click "Send it!"


Thanks, Mick

(037)

(038)

(039)

(040)

(041)

(042)
Uchuku no Tabi and Hagushimira Lion (Northwest)
Photograph taken in 2014 (Heisei 26)
(translation using Google Translate)

(043)
The village lion of Minamiakabara northwest
(translation using Google Translate)

(044)
Southern Kazahara's Village Shishi
Nanshi (southwest)
(translation using Google Translate)

(045)
Outside of Takakura house in former Katsuna government building site.
Takakura of the foreign friend who was famous as Katsunai Minami Kohara's farmer. It was relocated
to the present place (within the premises of the former Katsuna government building) in 1977 (Showa 52)
when more than 110 years passed since construction of the Yuumeni architecture. Takakura is a warehouse
to store paddies (?rice) and prevents customers of the mice and moisture. It has a high floor for the purpose.
(translation using Google Translate)

(046)
Takakura-1 of the other house Ikoma (18 Katsuna Government Building Goodwill Junior High School.
Photo shooting 2016 (heisei 28)
(translation using Google Translate)

(047)
Gunya (Yuya)
Photo 2008 (Heisei 20) year
(translation using Google Translate)

(048)
Ganya (gan-ya) ni osame rarete iru ka
Is it being stored in Gunya (Yuya)?
2008 (Yugeni) year shooting
(translation using Google Translate)

(049)
The appearance of Katsunai South-style after the war.
Collection of Okinawa Prefecture Archives Library
Viria or Jenkins shot Okinawa's scenes Photo 2-1-1 (2095) - [maybe a typo? 1995?]
(translation using Google Translate)

(050)
Current situation of Katsunai Minami Kazaran [Katsuren?]
We hope for Katsuha [again, ? Katsuren] castle ruins from prefectural highway No. 16
(translation using Google Translate)
Off in the distance, on the right, it looks like Katsuren Castle. I don't recall having ever
seen the castle from Route 16 though; only from 8

(051)
As seen from Hamasaki, the Katsuren Castle ruins (South side)
Masayoshi Onoda photo 1953 (Showa 28)
(translation using Google Translate)

(052)

(053)

(054)
Temple of Hamasaki
2016 (Heisei 28)
(translation using Google Translate)

(055)
Called Yoshiyoshi Fira (place of worship) with the character of "temple" and it is the residence's
health so it is a CAM or a Ko-ba prayer. Moreover, it is said that it is possible to pass through
Futenma Prefecture from here. Inside, it is said that there is a small female sea on the right side
of the tower on the right side and a male sea's visual (spirit stone) on the left, and it is said that
there is a connection with the inside of Norofuro Namba.
(translation using Google Translate)

(056)
Kutti Utagi
photo 2016 (Heisei 28)

(057)

(058)
Shuri o Ubu-hen Kyoko Kurakuku compiled by Shuisato "Records from Ryukyus Country" (1713 Kang-hee 52)
It is a place of worship at Katsuren in the year when the good morning sunrise is held. We will advise traveling
information and voyage safety. Yes, it is a crushing place. A woman from China came to have dinner and gave birth in
the cave of this utaki and she brought the tradition to Katsuren Castle after putting the goods brought from China here.
(translation using Google Translate)

(059)

(060)

(061)

(062)
Hamagawa [Hama River]
2016 photo (Heisei 28)
It is famous for a beautiful woman who was sitting in the hot spring. Dae Nenbu Jyoukyu Keikkodo is the
seventh generation Katsuharu castle owner, Mihama Hamamatsu, Shinicho Kabiraga her black hair is 1.5
times as tall as the legend that it was washed by the roof rust there. Ubugga was around the time when Esu
and Shibabe Minami-Kohara village was in the former island.
(translation using Google Translate)
[I almost get a feel for the story but, predictably, Google Translate disappoints. I hear it's getting better though.]

(063)

(064)

(065)

(066)
When a person dies a funeral will be drawn up, and if it is now it cremates the bodies and puts the bones in the tomb.
However, until a while ago I carried it with putting it on "caancer". After that, after a few years I washed my bones with
sake and water, put them in a pot, and put them in the tomb of another tomb. This is called challenge. It was thought
that giving hands over and over was the number one retirement for those who died.
Long ago we put the bodies in the cave and exposed them, but as time passed, we gradually surrounded the hole. Next
I came to make tombs with holes in the slopes and shaped like houses and turtle shells. Okinawa refers to the thing that
enters the grave while holding your bones. I'm casting a pot and a house. Like a tomb, a turtle is a dwelling in the other
world of a dead man.
(translation using Google Translate)

(067)
Green signage reads: Temple of the upper temple.
(translation using Google Translate)

(068)

(069)

(070)

(071)

(072)

(073)

(074)

(075)

(076)

(077)

(078)

(079)
Resident Registration
Resident registration is the first thing to do when you get to the camp. It is regarded as a residence of a
camp for the first time to register food and receives food distribution. However, some people received
severe interrogation at the time of registration. Especially young men were severely interrogated and,
if they were found to be military personnel they would be detained in the fence established within the camp
- or sent to a civilian exclusive camp.
(translation using Google Translate)
[Wow! One of Google Translate's best jobs so far!]

(080)
Collected displaced people
(translation using Google Translate)

(081)
ISHIKAWA DISTRICT CAMP AND BIRTH OF ISHIKAWA CITY
Political economic education after the war. The birth of culture
U.S. Army who landed in Yomitan on April 1, 1945 reached Misato Village Ishikawa on the third day.
Ishikawa District Camp was established in Ishikawa and the residents who were thrown into or cap-
tured by the U.S. military were political areas with a few thousand people thrown into the camps
surrounded by steel cords. Ishikawa (which is said to be 40,000) a rural area which was less than
2000 people, overflowed with displaced people. Still intense battle in the central south. During the
Ishikawa district camp people's postwar life stood out. In may 1945 "Ishikawa Gakuen (later Shiroe
Elementary School) became the first step of postwar education was opened and education of the
children started. Education started for the production of food. Approximately 250 inhabitants were
ejected to fit in the farmer's garden of the district custodian. In August the first political organization
after World War II Okinawa Society was established. Reconstruction of Okinawa was now supported.
A historic figure and an entertainer who was active before the war were gathered and a dance group
was formed snd the first tournament after the war ended, the troupe was then in Okinawa running through
military camps. Started activities on MB Butler thinking display clinic Okinawa maternal body 5) was also
established and the first postwar newspaper r Hiroshima 1 was issued. Where traditional craft items before
the war were gathered and displayed. On the other hand in the square of the camp people who went to mil-
itary work held the tigers in the same year Ninomi Misato Mura Ishikawa in the same year, including Inami,
Kadenari. Misato materia rebuilt and become Ishikawa City so it is one of Misato village u postwar politics,
education. Activites as the birthplace of culture Okinawa's development into one city.
(translation using Google Translate)

(082)
Soldier with Parent and Child
What on Earth do you do on the bank of the Ishikawa River? A facial expression of a smart
American soldier who stands behind looking on the faces of parents and their children.
(translation using Google Translate)

(083)

(084)
Landscape with iron wire net
In the back of the photo you can see the steel wire netting that continues indefinitely. What is in the monkey
-[that must be an error]- of the boys walking along the bank? Are people in the river catching river fish too?
(translation using Google Translate)

(085)

(086)
Children washing their clothes at the Ishikawa River shortly after the end of the war around 1947 - Showa 22.
(translation using Google Translate)

(087)

About this next photo, Allen Davis says, "Something about the farmer disinfecting
vegetables along with the American soldier. (I wonder however if it was DDT)
."
My thanks to Allen!

(088)
Hygeine staff and American soldiers who disinfect private houses Minkaku Kenji
(translation using Google Translate)

(089)
People who are driven to work waiting for a truck at a campsite square
(translation using Google Translate)

(090)

(091)
(Upper tag) Going back to the army work, get inspection of belongings (1945)

(Lower tag) Food distribution center,
The food distribution center is currently in Nanjin-gu (Former Legal Affairs Bureau) on
the day when the residents decided to distribute meals (We received a queue to receive Kv
(translation using Google Translate)

(092)

(093)

(094)
Sakiyama Brewery Factory
In 1952, five government-run brewery factories were established in the prefecture under the direction of the
US military government. One of them is Sakiyama Brewery Factory. The Sakiyama Brewery Factory was
established in Kinbuchi Ito, but Mr. Sakiyama, the director of the shop opened a Sakiyama shop in Ishikawa
City and sold 'Matsuzu', the image of of Ishikawa's sake established. By the way, the ingredients of liquor right
after the end of the war were leftovers of fruits of the US military, bread waste, dried grapes and the like were
used, and yeast was added to these, and fermented for one week was distilled to make sake.
(translation using Google Translate)

(095)
Work inside the camp house
[It is very difficult to interpret the translation. When large amount of kanji is fed into the translation app the
actual translation becomes more complex, broken up and difficult to understand. I'll do my best to reflect it here]

At 18 years of age the writer belonged to the Iron Blood Corps. The translation goes on to say...
Although it was located in Yaedake in Motobu, the US military was subjected to a concentrated attack
and the organization was ruined. Several people made a group and head south. I came to the farther place, Kisakadake.
There was no food, surviving [on] sugar cane and potato, surpassing hunger, hiding for about a month. The
forgotten [?referring to himself and others in his group?] moved entered the private house and went along
with a message about the US military It was necessary to stay in a private house.

A collegiate person was injured as a result of a US military aircraft gun attack on the move [?during the move?]
Bullets were forced to dangle on the feet unavaoidably but they asked a private person (Itoman) who can speak
English and brought it to the military hospital. At the same time we also became prisoners at camps in Ginoza.

Our work at the camp was to dig a hole and fill with bodies, a consecrated body (a lot of children and elderly people)
was brought in from the hospital inside the camp and from outside, we just drilled a hole and just silently buried.
After that I did a carpentry job. When I judged it, the information of the detention camp of Ishikawa came in Jibu
of the US Army came and came Ishikawa June 1945. There was a bridge that houses only young men inside
Ishikawa's detention camp, and was separated from ordinary inhabitants. [That part throws me. I think that he is
saying that he "judged" - maybe reported or complained about the conditions at the detention camp and as a result
was segregated from the "ordinary" detainees. Like I said, it's difficult to parse the words and understand their meaning.]

Fortunately, I was able to return to my parents' house just by completing the simple registration procedure. My parents
could not fill in with the housed people. I knew my father lived in a tea factory so I decided to live there too. A family
had been evacuated to a farther place after a while came back.

We also covered the eaves of the house, made a temporary hut, lived there with our family. At the time the Ishikawa
camp was accommodating more than 30,000 people. People and people and people, day and night, crowded in the
residence and the roads. Even at night the soldiers of the US military attacked whether it was a war or a postwar
chaos I was working at the tea factory. But as a faculty member working as a teacher at the opening of Miyamori
Elementary School is only a tent stretched over sand. Chldren brought camasu* from the house and laid it in the tent
and received a lesson. A plywood board was used instead of blackboard. After school there was one pole of cigarette
[I don't know if he refers to a single cigarette as a "pole" or perhaps it meant a pack of cigarettes] for the remuneration
which was chased [followed?] by the school's improvement. Showa 23 year I started a wagon carrying a limestone to
build a road. People can not reliably depend on the [food?] distribution of US forces forever. People have kept live-
stock in the mansion [? kept livestock in their houses ?] to compensate for insufficient food, and cleared the mountains
with their own hands, and started production activities.
(translation using Google Translate)

[Wow! even lacking precise translation this gives us a first-hand understanding of what a life they endured!]
I also thank Takuya Kanabayashi for his input on properly identifying the Motobu location of Yaedake.
*camasu? What is that? Kamasu is some kind of fish, right? Again, maybe a translation glitch.

(006)

(097)

(098)
Ishikawa Carnival 1948 - Showa 23
(translation using Google Translate)

(099)

(100)
Ishikawa Dressmaking Training Center
Photo taken around 1954. In addition to Japanese judo, dressmaking, and sewing,
I was able to receive lectures on teaching methods, tea, cooking, etc.

(101)

(102)
Market Street
photo provided by the Rykyus History Research Group
(translation using Google Translate)

(103)

(104)

(105)

(106)

(107)
Establishment of the Ishikawa Gakuen [Academy]
Ishikawa Gakuen was established with Mr. Shigeru Yamauchi appointed as the principal on May 10, 1954.
Children who became orphans were overflowing in Ishikawa where camps were settles, and repeatedly
grappled "Give Me" against US soldiers in remembered English. Moreover, the number increased following
the day, troubled US forces (Colonel Ahlen) who was in a dangerous situation such as being fired at a US
soldier negotiated with Mr. Shigery Yamauchi, who was concerned about the situation, accepted the residents
I called. "Protect Children", "Prevent Children from Becoming Defective" Mr. Yamauchi's enthusiasm created
Ishikawa Gakuen (the site where the former City Hall was) opened. Although school deos not have a school
building it is not there but moving following pursuit of a shade, singing a song, talking about it, letting the game
play, repeating ninety-nine times, letting letters write on the ground, fragments of occasional flying air guns Remove.

In the southern part there were things to run under the trees with children, school was opened in Ishikawa while
still battle continued, education of children started.
(translation using Google Translate)

(108)

(109)

(110)

(111)
Prefectural Ishikawa High School
1945 - An opening ceremony was held within the Castle Elementary School and it was established as
Ishikawa Academa middle class etc.

February 18, 1946 - moved to the ruins of the US Army barracks which is the current site of Inami.

Apr 20, 1960 - Ryukyu Government changed the school's name to Tateishikawa High School.

May 15, 1972 - School name changed to Tateishikawa High School of Okinawa Prefecture.
(translation using Google Translate)

(112)

(113)
Ishikawa District Hospital (back tent shack) and staff.
(translation using Google Translate)

(114)
Nurses at the Ishikawa district hospital
(translation using Google Translate)

(115)

(116)
Establishment of Military Farm
The food situation deteriorated as the population of the camp increased. US military distribution food alone is insufficient.
There were mulberry bushes inside the camp and I ate the tree buds. July 7, 1959 the US military established 30 acres
of "Army farm" in Higashionna to secure residents' food. They forced residents to labor and cultivate farmland. In the
field there was scattering of people and horses. Clearing work was done in extremely dangerous 4. In August of the
same year the military farms council was established by the agriculture department of the council (manager, Higa
Yongemoto) and was renamed the Higashionna agriculture field.
(translation using Google Translate)

(117)

(118)
Higashionna Agricultural Experiment Station.
Thank you, Takuya Kanabayashi, for the translation.

(119)
Return from work at the Higashionna test site
(translation using Google Translate)

(120)
The sign in the photo reads "Higashionna Seed Farm and Experiment Station"
I can't get Google Translate to pick up the kanji below that.

(121)
Committee Chairman Shigeya Takanobu
(translation using Google Translate)

(122)
Birth of the Okinawa Consultative Meeting
The first political organization after the war established in August, 1945. It played an important role as an
institution for communications between the US military government and the prefectural people. From the
24 representatives of each region, 15 advisory committee members were elected members to the council.
1. You must have expertise
2. Not to be concerned with some areas, classes, things that are not closely related to the Japanese military
or Imperialism, those that do not consider their own interests.
Mr. Takanobu Shikiya was appointed by the US military as the chairman of the Okinawa Consultative Committee.
(translation using Google Translate)

(123)
Passing through the warfare with the arrival of the weapon, the housed people [in detention] tailored and wore HBT
the American military uniform released by the US military. [I think it means to say that the US military gave the
detained locals surplus or worn out uniforms and had them tailored to suit their needs.] Various clothing such
as sailor uniform, Tangen [?], children's clothes, work clothes, etc. are sewn.

Herring bone Blouse and Trousers.
It is an abbreviation for "cedar patterned weave". In addition, parachute cloth is also used, blouses, god costumes,
[maybe that refers to gowns worn by local clergy]. It was sewn and used as a rework clothing making use of the
characteristics of of parachute cloth such as ironing board.
(translation using Google Translate)

(124)

(125)

Chizuko Ingraham provided the following translation for photo #126
"Tools that were used to assist the child birth in Ishikawa District Hospital."

(126)

(127)

(128)

(129)

(130)

(131)

Chizuko Ingraham provided the following: "The back pack that was being used by one of the
late Japanese soldiers who participated in the theatrical activities at Yaka detention center.
...and a make shift necessities made from the American field tent cloth and military shoes
shoelace. It looks like Kankaraa - a sanshin made with a can."

(132)
A backpack used by a former Japanese soldier who was doing a theater company at Yaka camp.
Correct daily necessities using cloth of US military field tent and cloth of military shoes.
(translation using Google Translate)

(133)

(134)

(135)
Living and tools immediately after the end of the war.
(translation using Google Translate)

(136)

(137)

(138)

(139)

(140)

(141)

(142)

(143)

(144)
Kiln for Sugar
A kiln mark for sugar production was detected so as to be connected with the southeastern corner of Satormar
mark. The basic structure of the kiln is formed by digging the ground (refractory clay layer) into a groove shape
and being formed by stacking flat stones low on the wall. The smoke section, burning section, air mouth, ash
and so on remained in good condition. The scale of the kiln measures about 13 meters in total length and about
80 centimeters in width. Although the lid stone remained in the collapsed state the flue suckout and the part were
undergoing excavation. On the floor there was almost no trace of fire whereas the wall receives heat and it is
reddening. The total length measured about 2.8 meters and the width of about 80 centimeters.
(translation using Google Translate)

(145)

(146)

(147)

(148)

(149)

(150)

(151)

(152)

(153)

(154)

(155)

(156)

(157)

(158)

(159)

(160)

(161)

(162)

(163)

(164)

(165)

(166)

(167)

(168)

(169)

(170)

(171)

(172)

(173)

(174)
In the camp of Katsuren Peninsula, a gendarme [French word for policeman - odd to see here] guides a girl in Okinawa.
photo taken in May 1945. Okinawa Prefectural Public Archives - photo no. 78-06-2
(translation using Google Translate)

(175)
Women wait at the wrapped enclosure in Ishikawa.
photo August 5, 1945. Okinawa Prefectural Public Archive 112-03-3
(translation using Google Translate)

(176)

(177)

(178)

(179)
Distribution of food (beans) to locals in Ishikawa
(translation using Google Translate)

(180)

(181)
Women sorting piles of sweet potatoes in Ishikawa
(translation using Google Translate)

(182)

(183)
Children of civilians in Maehara (?) taking classes.
photo July 12, 1945
(translation using Google Translate)

(184)

(185)
Before getting into class let's take a picture of girls children in Maebaru (?) taking classes
photo July 12, 1945. Okinawa Prefectural Public Archives # 112-22-1
(translation using Google Translate)

(186)

(187)
Children of Maehara (?) who hold hands and face each other.
(translation using Google Translate)

(188)

(189)
Civilians of Maehara (?) who is in reception. July 12, 1945
(translation using Google Translate)

(190)

(191)
A civilian man from Maehara (?) enjoys a haircut. July 12, 1945
(translation using Google Translate)

(192)

(193)
A civilian man from Maehara (?) creates a chair. July 12, 1945
(translation using Google Translate)

(194)

(195)

(196)

(197)

(198)

(199)

(200)

(201)

(202)

(203)

(204)

(205)
On June 30, 1959, two F100-D aircraft took off from Kadena Air Base. One of them crashed into the Miyamori
Elementary School in Gushikawa and exploded. The pilot had safely ejected. The crash and explosion occurred
while the school children were drinking milk during a break from studies. Eleven children were instantly killed. Seven-
teen people died, 210 were injured, and damage was done to 17 houses, 1 public hall, 3 classrooms. An additional
8 houses and 2 classrooms burned. It was the worst aircraft accident since the end of World War II. It took forty years
following the accident before the residents learned the cause of the crash was defective maintenance.

A memorial is held every June 30th at the school where students, bereaved parents, and former surviving students
come together for prayer. [The following is a little more difficult to translate, but I think it says] A student who witnessed
the death of a friend and fellow student, a teacher who lost students, and parents who lost their child were quoted:
"I still suffer the scar that cannot be healed even after the passage of time." [unclear who was actually quoted there]
In the words of a bereaved family member, "I want to forget but I don't want to forget," and wish that the accident, of
course, had never occurred nor will another ever happen again. The U. S. Army [probably more accurately referring
to the U.S. Air Force] wishes for the day when bereaved families see peace on Okinawa without any more accidents.
(I concede that I have taken some liberties in translation using dialog from Google Translate)

(206)

(207)

(208)

(209)

(210)

(211)

(212)

(213)

(214)

(215)

(216)

(217)

(218)

(219)

(220)

(221)

(222)

(223)

(224)

(225)

(226)

(227)

(228)

(229)

(230)

(231)

(232)

(233)

For the next photo, a 5 yen note, Chizuko Ingraham says:
"Issued since 5th year of Shoowa. Of almond blossom pattern and Michizane Sugawara"

(234)

Chizuko Ingraham provided the following additional translation and information:
"Almond blossom with Michizane Sugawara 5 Yen currency was issued on Shoowa 5, 7 and
18th years, totaling 3 issues. The wording {Hikikaeken} and {Kinka 5 yen} were eliminated from
the face of the issue. I don't know the exact meaning of Hikikaeken, but I assume that it means
'legal tender'. Kinka 5 yen means monetary value 5 yen. - Michizane Sugawara is a person from
the Heian Period. He challenged Fujiwara family and was exiled."

(235)

(236)

(237)

(238)

(239)

(240)

(241)

(242)

(243)

(244)

(245)

(246)

(247)

(248)

(249)

(250)

(251)

(252)

(253)

(254)

(255)

(256)

(257)

(258)

(259)

(260)

(261)

Having enjoyed the visit, and knowing that I'd have a LOT of work to do posting all of those photos
I took off. It had rained more. Darn it! So I headed back home. Took a few pictures along the way.

(262)

(263)

(264)

(265)

(266)

(267)

(268)

(269)

(270)


Questions, comments, critiques? All are welcome. Type here then click "Send it!"

Thanks, Mick


Back to ClickOkinawa.com

©2017 Contact: ClickOkinawa.com